Сведения об авторе смотреть здесь.
Блукач Валацужный готов держать пари, что ни один обыватель не пояснит, что означает слово Апшаков. А ведь с января 2013 года скитальческую зарисовку лепельского бродяги «Малый остров? Поповик? Апшаков? Лежани?» прочитали полторы тысячи читателей и три тысячи – на сайте «Лепель бай.Нет»! Где же хоть один из помнящих тот репортаж с острова? Или все они из когорты нерадивых учеников, про которых учителя в школах испокон веков говорят: «В одно ухо влетело, а в другое вылетело»?
В общем, надо напомнить, что Малый, Поповик, Апшаков, Лежани – это названия одного и того же острова в Лепельском озере, видного с пляжа и расположенного напротив бывшей пригородной деревни, а теперь городского микрорайона Беленица.
Также следует напомнить и значение каждого из четырёх названий острова, торчащего из глубин озера-водохранилища.
Малый – совсем никудышное название. Пользовались им лишь жители прибрежной Беленицы, в поле зрения которых попадали два острова: большой (Ксендзов) и малый, о котором и идёт речь. Со временем примитивные названия Большой и Малый исчезли из употребления, и острова стали называть Ксендзов и Поповик. На то были весомые причины.
Ксендзов остров – тот, на котором располагается пансионат «Лодэ», издавна принадлежал костёлу Святого Казимира.
Костёльные ксендзы продолжительный период времени в праздники перевозили лепельцев на остров, где устраивали для них празднества типа революционных маёвок или современных фестивалей, с играми, соревнованиями, выездной торговлей… Соответственно остров назывался Ксендзовым. А как в альтернативу тому меньший окружённый водой клочок суши получил прозвание Поповик. Логично? Да, но не совсем так. Архивы хранят записи витебского археографа Дмитрия Довгялло. В них сообщается, что при описании церковных земель в 1783 году называется остров Апшаков площадью 16 моргов, расположенный между озером Белым и Беленицей. Там же указано, что в геометрическом плане 1860 года 7,5 десятины земли на острове Апшаков принадлежали Преображенскому собору, что по современной системе мер соответствует площади современного острова 300 на 250 метров). Значит, не без основания народ называет остров Поповиком. Но откуда взялось официальное его название Апшаков?
Сам Блукач считал, что в древности остров принадлежал богатому землевладельцу с фамилией Апшаков. Просто и логично. Но так плут думал лишь до последнего времени. В нынешнем апреле с ним связалась урождённая лепелька по поводу названной выше скитальческой зарисовки лепельского бродяги. В ней интересующаяся дама обратила внимание на информацию от беленицкого долгожителя Сергея Юшко о том, что островом Апшаков до раскулачивания в период коллективизации владел некий Буевич, хуторянин. А она-то как раз из рода лепельских Буевичей и исследует свою родословную. Но почему так уверенно называет остров непривычным словом Апшаков? Спросил. Ответ прислала ссылками на файлы Википедии. Много. Суть всего сводится к тому, что на военной и государственной службе Великого Княжества Литовского в средине второго тысячелетия состояли татары. Как раз в это время Лепель принадлежал канцлеру ВКЛ Льву Сапеге. Стоит ли отрицать, что наш город тогда был наводнён этими воинственными людьми? Где они могли располагаться? Естественно, в изолированных от местного населения местах. К ним могли относиться незаселённые острова, в том числе и описываемый остров. А с тюркских языков слово «апшак» переводится как «медведь». Выходит, что топоним Апшаков то же самое, что и Медведев или Медвежий. Но откуда на небольшом острове могли быть косолапые? Может и не могли. Но слово «апшак» у тюркских народов означает ещё культовый предмет, оберег, представляющий отрубленную и высушенную лапу медведя, которую тюрки носили при себе. Получается, что остров, более известный как Поповик, полнился многочисленными апшаками…
После продолжительного чесания затылка, Блукач взял да и ввёл слово «апшак» в Викисловарь. Без всяких рассусоливаний он однозначно дал определение: медведь.
Как всё просто! Конечно, найдутся такие читатели, которые запротиворечат сему утверждению. Всё естественно. Пусть происхождение топонима Апшаков остаётся пока версией. Хотя не пока, а навсегда, поскольку копаться в разгадке названия острова дураки, типа Блукача и Буевинки, вряд ли найдутся. Главное, что после этой публикации топоним Апшаков вновь будет на слуху и, возможно, зафиксируется в памяти лепельцев.
Ах да, не всякий ведь обыватель перейдёт по указанному файлу на старую публикацию, а потому подумает: а почему остров имеет ещё и название Лежани? Что ж, надо объяснить.
Так назвала остров молодёжь прежних поколений от слова «лежать». Это потому, что влюблённые пары на лодке заплывали туда лежать в островном уединении. Даже конкретный пример Блукач знает, поскольку знаком с героиней истории. Значит так.
На лодке одна не совсем молодая пара заплыла на Лежани якобы загорать. День был жаркий, поэтому, причалив, сразу разделись и бросили одежду в лодку. Выпив, закусив и вволю позагорав, влюблённые возвратились к лодке. А она-то тю-тю – уплыла вместе с одеждой так, что и не видно. Мужик бросился в воду, кратчайшим путём направляясь к Беленице за помощью, и на глазах у любимой утонул. Представьте, каково было бедолаге ночь провести на острове голой, без огня, поскольку костёр не разводили и-за невыносимой жары. Утром стала кричать, зовя помощь. Оная и прибыла из Беленицы… На этой ноте знание Блукача трагической истории обрывается.
Но это ещё не всё. Заметили, что сие исследование почти не имеет фотосопровождения? И вот почему.
Намереваясь рассказать про остров Апшаков, Блукач загорелся идеей посетить его и описать с натуры. А потом вообще задумался: а не переночевать ли в палатке на Апшакове, чтобы вжиться в него всей душой и сердцем? Но как туда попасть, если остров находится в открытом море Лепельском?
Наиболее приемлемый вариант – обратиться к знакомому беленицкому браконьеру. Начал искать его контакты. Оказалось, что тот умер. Отпадает.
Знакомая молодица подсказала, что пару лет назад брала напрокат лодку на пляже, чтобы поплавать по озеру с сыном и внуком. И Блукач помчал на пустынный пляж. Возле спасательной станции два мужика прибирали берег. Сказали, что незнакомец не первый обращается с таким вопросом – часто лодку спрашивают отдыхающие семьями, гости города. Прокат, работающий в кирпичном сарае у входа на пешеходный мост из Урочища Цмока на пляж, лет пять как ликвидирован. Есть прокат на Ксендзовом острове, в пансионате «Лодэ», но использование плавсредств запрещено на период нереста рыбы – с 15 марта по 15 июня.
Значит, замысел с лодкой вообще отпадает. Ничего иного не остаётся, как мчать на старое еврейское кладбище и всего лишь сфоткать Апшаков с материка.
А для лучшего представления читателями острова, следует показать фотки, сделанные 1 января 2013 года.
Так смотрится Апшаков из Беленицы.
Лесоповал бобров на Апшакове (вид с острова на Урочище Цмока).
Если идти по льду от Ксендзова острова, Апшаков предстанет таким.
А вот таким увидит Апшаков рулевой лодки, держащей курс из истока Уллы прямо на остров (сей снимок сделан 5 сентября 2013 года).
Итак, помните, что остров этот никакой не Малый, не Поповик, не Лежани, а Апшаков. Так по документам.
Апрель-2024.
НРАВИТСЯ 8 |
СУПЕР |
ХА-ХА |
УХ ТЫ! |
СОЧУВСТВУЮ |
Лучший комментарий
Блукач ВАЛАЦУЖНЫ, Иллюк Януш рассказал про то, что остров Ксендзов? Да, помню, было время когда в Лепеле, среди некоторых моих знакомых, стало модно подчёркивать свою якобы польскость. Отдельным этого было мало и они настаивали ещё и на "шляхетском" происхождении. Даже моя жена вдруг выяснила, что по материнской линии одну её бабушку звали Тэкля, а другую Альжбета. Я сразу пригрозил, что если выяснится, что она ещё и из шляхты, то мне, крестьянскому простолюдину, придётся с ней развестись. Успокоилась.
Интересно, как бывает... В стране и в мире (да даже и в самом Лепельском районе!) есть множество более значимых географических объектов, но они не имеют никакого названия. А тут... Маленький клочок земли, а названий аж четыре! Чудеса да и только!
СМК, у кожнай вёсцы кожная пожанька, кожны ўзлесак, кожная балацявіна маюць уласную назву, а ў Лепелі нават астравы, невялікія лясныя азёры, вялікія ручаі застаюцца безыменнымі. Дзіўлюся над такой з´явай здаўна.
Блукач ВАЛАЦУЖНЫ, и тем не менее, этот остров (по твоей версии) имеет аж четыре наименования! Хотя, с моей точки зрения, это не остров, а какое то недоразумение. Правильно ли я понял, что там никогда не было никаких поселений и даже никаких сооружений?
СМК, назвы вострава народныя, апрача адной - Апшакаў - афіцыйнай. Да раскулачвання падчас калектывізацыі там жыў хутаранец Буевіч, з-за якога і ўзняўся гэты сыр-бор.
Блукач ВАЛАЦУЖНЫ, ты знаешь, что я не местный. С Лепелем и окрестностями начал знакомиться летом 1976-го года будучи на каникулах после первого курса. В частности, у соседа брал небольшую весельную лодку и плавал на ней вдоль берега озера. Проплывал и мимо этого острова. Совершенно точно помню, что его все называли "малым". А тот, где был летний лагерь ВТИЛП, все называли либо "большим", либо (чаще всего) просто остров.
СМК, вось-вось, Малы - гэта Апшакаў, а Вялікі - Ксяндзоў. Аднак так мудрона іх ніхто не называў і не называе. Найбольш прасунутыя лепельцы ведаюць астравы як Паповік і Ладэ. Для ўзбярэжнага насельніцтва таго краю возера яны па-ранейшаму застаюцца Малым і Вялікім.
Блукач ВАЛАЦУЖНЫ, наименование острова ЛОДЕ, это уже последние годы. И понятно в связи с чем. Но вот название Ксендзов... Уверяю, что ты первый, от кого я это услышал. И что то мне подсказывает, что и последний..
СМК, назву Ксяндзовага вострава я ўпершыню пачуў ад супрацоўніка краязнаўчага музею Іллюка Януша падчас напісання кніжкі "Падарожжа вакол Лепельскага возера" (2001). Тады прымяніў тапонім у кнізе. Яна трапіла ў рукі заснавальніку медыцынскай кампаніі "Ладэ" ў Мінску Уладзіміру Гарбачову. Ён прачытаў пра бядотны стан закінутай базы адпачынку тэхналагічнага інстытуту і прыняў да дзеяння мой заклік да заможных лепельцаў аднавіць выдатнае месца для адпачынку. Выйграў аўкцыён і прыдбаў Ксяндзоў востраў. Так што з пачатку 2000-х востраў атрымаў народны тапонім Ладэ. Ладэ - дзявосае прозвішча бабулі гаспадара, а не абрэвіятура, хоць часта пішацца без двукосся і вялікімі літарамі.
Блукач ВАЛАЦУЖНЫ, Иллюк Януш рассказал про то, что остров Ксендзов? Да, помню, было время когда в Лепеле, среди некоторых моих знакомых, стало модно подчёркивать свою якобы польскость. Отдельным этого было мало и они настаивали ещё и на "шляхетском" происхождении. Даже моя жена вдруг выяснила, что по материнской линии одну её бабушку звали Тэкля, а другую Альжбета. Я сразу пригрозил, что если выяснится, что она ещё и из шляхты, то мне, крестьянскому простолюдину, придётся с ней развестись. Успокоилась.
СМК, не чапляйся да слова. Сказанае музейным работнікам грунтуецца на яго ўласных архіўных даследаваннях. А табе абы запярэчыць на свой капыл. І мне, можа, не падабаецца, што валодалі Апшакавам царкоўнікі афіцыйна, але я падаў гэта так, як ёсць у дакумянтальных сведчаннях, а не так, як мне хочацца. Тут ты відавочна загнуў.
Блукач ВАЛАЦУЖНЫ, договорились. Никому я перечить не собираюсь. И мне до лампочки, кто там чем владел. Попы, ксендзы или раввины. Пусть для тебя и музейного работника будут Апшаков и Ксендзов. Для меня это будут малый и просто остров. Готов побиться об заклад, что для 99% лепельчан будет точно так же.
СМК, закладвацца з табой не збіраюся, бо гэта сапраўды так. Абывацелі... Для таго і са скуры вылузваюся, каб хоць крышку адукаваць іх.
Блукач ВАЛАЦУЖНЫ, за это я тебя и ценю. Особенно за упорство, которое только сильным людям присуще!
СМК, ад душы ўдзячны табе за такую ацэнку мяне і маёй дзейнасці.
Блукач ВАЛАЦУЖНЫ, вооще то я лично склоняюсь к тому,что в обиходе правильнее всего называть какой нибудь географический объект именно так,как его назывет народ. В твоём варианте - обыватели. Вот смотри. Самая высокая вершина мира известна нам как Эверест или Джомолунгма. Как правильно? Ответ простой - и так,и эдак. Всему миру она стала известна именно как Эверест. Хотя название Джомолунгма ей дали местные жители гораздо раньше. Просто остальной мир об этом даже не знал. Когда власти Непала начали настаивать на истинном (по их мнению) названии,то некоторые научные издания,энциклопедии,специалисты с этим согласились,но всегда оговаривались,что это всё таки известный всем Эверест. Для меня приемлем именно Эверест,потому что произносить легче. И таких примеров много.
СМК, так-то яно так. І мой язык не паварочваецца азёры Люсінец і Бораўна называць так, па-афіцыйнаму, а вымаўляе Люсініца і Баравенка. Гэта калі пішу, то прымяняю іх афіцыйныя тапонімы і то часам раблю абмоўкі, як іх называюць людзі. Але не заўсёды бывае так. Другі прыклад.
Са школьных гадоў штудзірую карты ўсяго свету, у тым ліку і мясцовыя. Ведаю, што тры возеры насупраць Рудні, за Мінскай шашой, падпісаны на картах як Вужачае, Акунёва і Плоч. Якое ж было маё здзіўленне, калі паехаў з санстанцыяй правяраць парадак зоны адпачынку на беразе Плочы - у іх дакументах Плоч была запісана як "Голубое". Абураўся так, што аж пляваўся. Санурач сказала, што такую назву даў ім райвыканкам. Я ў газету ўсё адно паставіў тапонім Плоч. А народ, нават рудніцкі, усе тры возеры не называе ніяк. Кажа: першае (ці малое), другое (ці сярэдняе), трэцяе (ці вялікае). Тут ужо ніяк не падтрымліваю стаўленне абывацеляў да прыродных аб"ектаў. Аыякавасць і дыбілізм гэта.
Константиныч,напрасно ты так "абураешся". Люди называют разные объекты так,как им привычно и удобно. Требовать от них другого - вот это дебилизм! Моя жена по паспорту Тамара Григорьевна. Для детей она мама,для подруг Тамара,Тамарочка,для меня ... Слушай,с десяток насчитал! Зависит от ситуации и настроения. А всё это один и тот же человек. Улица на которой стояла моя школа называлась "им.Анны Никандровой",но все (!!!!) называли её Берёзковской,потому как это её название было ещё с царских времён. Даже то,что написано на картах не всегда истина в последней инстанции. Карты ведь тоже составляют живые люди. Могут быть ошибки,описки и т.п. Поэтому я считаю так - называет народ вот так,ну,и пусть называет. Вот для тебя и музейного работника есть "Ксёндзов остров". Для меня раньше был просто "остров",так и останется. Для большинства был тоже просто "остров",а сейчас многие называют ЛОДЭ. Лично мне это не режет ни ум,ни уши. Я знаю о чём речь. И ладно. Извини!
СМК, разумею абывацеляў, калі Бораўна называюць Баравенкам, бо вёска Бораўна знаходзіцца за некалькі кіламетраў ад аднайменнага возера. А вось каб возера Плоч назваць Голубым - трэба зусім быць абыякавым да роднага краю, а яшчэ дакладней - пафігістам, а яшчэ больш у цэль - па...уістам. Але памятай, што кожны чалавек лічыць свае меркаванні адзіна правільнымі, таму і разумею твае пярэчанні, што іх ты таксама лічыш адзіна правільнымі. І адзін другому мы ніколі не навяжам сваю думку як сапраўдную.
Блукач ВАЛАЦУЖНЫ, а вот и нет! Ну какая такая правда есть у меня,чтобы я считал её единственно верной? Вот для тебя есть такой остров "Апшаков". А для меня? Апшаков? Лежни? Поповик? Какое название мне выбрать и отложить в своей памяти навсегда? Вот какой из трёх? Рехнуться можно! Поэтому был он у меня "малым" таким и останется. Отдельно подчёркиваю - никому,ни тебе,ни людям я этого своего названия не навязываю. Пусть называют хоть Занзибаром. Вот я привык,что место вокруг моего лепельского дома называется "Посёлок". Если завтра какие нибудь краеведы обнаружат,что раньше это место называлось,к примеру,"Волчье логово",я только подивлюсь,но всё равно буду называть его Посёлком.Вот я не один раз слышал,как некоторые называли наш город Лепля. И что? Пусть называют. Я всегда буду говорить -Лепель. И не потому,что так на картах и в документах. А потому,что мне так привычно. И звучит красиво. А если кто то старинное, и привычное для всех название озера Плоч, изменил на Голубое... То сами они голубые! Ну,это я так покультурнее выразился. Ты,небось,догадаешься,какое название им я имел в виду на самом деле.
СМК, у гэтым каменце твая і мая праўда супадаюць. Асабліва спадабалася выказванне адносна аўтараў гідроніму Галубое. Я нават яго не стаў перакладаць, хаця па-беларуску гэтае слова павінна пісацца "Блакітнае".
Яшчэ. У дзяцінстве мне не падабалася назва вёскі маёй маці - Гадзіўля, дзе прйшла большасць майго маленства і школьніцтва: гадасць нейкая, гадзілі на гэтым месцы. З арміі адрасаваў пісьмы ў "посёлок Гадивлянск", каб паштальён не прачытаў фактычны тапонім і не разнёс яго па часці.
Маці выхоўвала мяне:
- Гэта самая лепшая назва, бо яна адзіная ў свеце. Газета "Піянер Беларусі" надрукавала тваю нататку за подапісам: "Валодзя Шушкевіч, Віцебская вобласць, вёска Гадзіўля", і табе балгарскія піянеры сталі дасылаць допісы на гэты адрас, у вас завязалася перапіска. А каб пад нататкай значылася вёска Слабада, ці дайшло б табе пісьмо, калі Слабод толькі ў Лепельскім раёне дзве, а ў вобласці - процьма, ці сем Слабодак на Лепельшчыне, два Замошшы, два Залессі?
Я з ёй не пагаджаўся.
Зусім нядаўна Васіль Азаронак раскапаў, што правільна тапонім Гадіўля здаўна пішацца Хадзіўля ад слова "хадзіць": людзі хадзілі праз Хадзіўлю на Кацярынінскі шлях, што праходзіў праз Пышняншчыну. І сам Васіль у допісах называе Гадзіўлю Хадзіўляй. Прыгажэй! Аднак я ў сэрцы захаваў назву вёскі майго дзяцінства - Гадзіўля - і ў сваіх літаратурных творах заўсёды яе прымяняю.
Дарэчы, Гадзіўля - вёска-навадзел на цяперашнім месцы, бо ўтварылася з выселеных хутароў падчас калектывізацыі. Да таго яна стаяла на супрацьлеглым беразе Эсы і называлася таксама Гадзіўляй. Аднак на дарэвалюцыйных картах падпісана як фальварак Елиново па-руску, што па-беларуску павінна пісацца з першай літарай "Я". Васіль Азаронак кажа, што фальварак (ці засценак) мог называцца так ад імя паненкі Аліны Плятэр (Жабы), дачкі землеўладальніка Свядскай пушчы Жабы (выйшла замуж за Плятэра). Рэзонна. Лагічна. Падыходзіць. Аднак я не стаў прапагандаваць Гадзіўлю як Ялінава ці Ялінова, бо ў сэрцы маім яна да скону мяне застанецца вёскай, прывідам ці нават урочышчам Гадзіўля.
Тое ж, што і ты кажаш пра Пасёлак. Аднак я часам дадаю да яго назвы месцаразмяшчэнне "чыгуначны", паколькі на маёй памяці ў Лепелі было іншае паселішча з назвай Пасёлак, якое складалася з прыватнай забудовы і размяшчалася паміж цяперашнімі вуліцамі Калініна і Чуйкова, Інтэрнацыянальнай і Ульянкай, прасцей кажучы - паміж сталоўкай каледжу і "кітайскай сцяной". Там нават у звычайнай драўлянай хаце размяшчаўся Лепельскі сельсавет.
Блукач ВАЛАЦУЖНЫ, в очередной раз ты меня впечатлил! Вряд ли кто про свою родную деревню так же подробно расскажет! Но вот с исходным словом "гАдить" я не согласен. Я бы даже и не подумал о таком. Мне представляется, что это от слова "гадИть". То есть - ожидать, не торопиться.
СМК, ёсць мая асабістая версія, што тапонім Гадзіўля паходзіць ад слова "гадзіць" у сэнсе "дагаджаць", па-руску - "годить", "угождать". Так думаю таму, што на некаторых картах назва пішацца праз літару "о" - Годивля.
Что тут сказать... Вполне себе версия. Вот думаю, хорошо, что родная деревня из которой вся наша фамилия вышла, называется Боброво...
Блукач ВАЛАЦУЖНЫ, а я оказывается вредный "пасынак" Гадиули, я всем знакомым, друзьям, говорил, что вотчина моя от слова гадюка, хуторяне одним словом, да простят меня гадивляне, в подробности вдоваться не буду.
СМК, дык і з корнем "гадз" з Гадзіўлі не выйшла ніводнага чалавека.
А к стати про хутора, со слов мамы:
- Это хорошо, что перед войной стали переселять с хуторов в деревни. В тридцатых годах стал развиваться бандитизм и мародерство. Приходили на хутор и спокойно вырезали хуторян, не волнуюсь о том, что кто нибудь услышит, ведь до ближайшего хутора четыре- пять километров.
Терентий, так, па Гадзіўлі хадзіла меркаванне, што назва вёскі паходзіць ад слова "гадзюка". Вось канкрэтны прыклад.
Мой сябрук і двайны цёзка Валодзя Шушкевіч са Смалярні ў першых класах Гадзіўлянскай пачатковай школы з"ездзіў у Маскву да бацькі пагасцяваць. Вярнуўшыся, распавядаў, што, пасля пытання, адкуль ён, суразмоўцы перапытвалі:
- Гэта з якой такой Гадзюкі?
Терентий, ну вось, сам Валодзя Шушкевіч з Масквы пацвердзіў мой успамін з даўніны, у якім паходжанне тапоніму Гадзіўля зусім пабочныя людзі атаясамлівалі са словам "гадзюка". Ён мне напісаў:
Володя,прывітанне. Ты меня сразил своей памятью: помнишь, о чем мы мы разговаривали более 60 лет назад.Правда, это было в Иркутской области, город Зима. А так все верно. Мальцы спрашивали, откуда я. Конечно, я отвечал: "Из Гадивли. Это было в 1961 году, мне было 9 лет. И я тогда считал, что Гадивлю все знают. Пока.